MISE A JOUR 15/08/10
[./lexiquepag.html]
LEXIQUE
La genèse des arts martiaux passe invariablement par le kung fu.Wushu. En effet celui-ci est reconnu comme le père des styles de boxes internes et externes . Le terme Wushu générique englobe l’ensemble du patrimoine martial chinois. De l’interne à l’externe, du combat martial à l’énergétique , de la pratique de loisir, de santé ou compétitive, du traditionnel au moderne. C'est de la coordination de la fermeté et de la souplesse que naît l’équilibre de l'esprit. Le Wushu apporte la bravoure et la force d'esprit morale. Improprement traduit par « art martial », le terme Wushu, qui dans l'écriture simplifiée chinoise s'oppose à la notion de violence serait mieux rendu par art chevaleresque chinois. Il fait partie de l'héritage culturel du peuple chinois.
Clubs affiliés à la fédération de Wushu et de Sanda ainsi qu’à la Ligue Lorraine de Wushu et de Sanda
[./plansaintmaxidpag.html]
[./champipag.html]
[./planliverdunidpag.html]
[./clubspag.html]
[./baguazhangpag.html]
[./taichi2pag.html]
[./wujipag.html]
[./shaolinpag.html]
[./tonbiquanpag.html]
[./gigongpag.html]
[./histoirepag.html]
[./stylepag.html]
[./long_traopag.html]
[mailto:jmbbibs@free.fr]
[./contactpag.html]
[./photopag.html]
[./faqpag.html]
[./privepag.html]
[./lestaolutxtpag.html]
[./dossier_armespag.html]
[./nouvel_anpag.html]
[./indexngpag.html]
KUNGFU A LIVERDUN - LE MARDI ET SAMEDI GYMASE CHAMPAGNE - Cours enfants le jeudi 18h00 à 19h00 DE 19H10 A 20H10 Les arts martiaux chinois, popularisés sous le nom de kung-fu ou boxes chinoises, également désignés en français par wushu, sont constitués des centaines de styles différents de combat à main nue ou armé, qui ont été développés en Chine au fil des siècles Kung-fu est en Occident le nom généralement donné aux arts martiaux chinois externes comme internes, bien que l'on utilise rarement ce terme pour désigner le taiji. Ce terme a été introduit en Europe dans les années 1970 pour désigner les films chinois d'arts martiaux. Ce mot sonnait mieux d'un point de vue phonétique et mnémotechnique à l'oreille des Occidentaux. Les termes " gong " et " fu " traduits littéralement et séparément ont une toute autre signification que "arts martiaux" chinois. " gong " désigne la " maîtrise ", le " perfectionnement " ou la " possession d'un métier ". " Fu " désigne les techniques en tant que contenu. On peut ainsi dire de quelqu'un qu'il possède le " gong fu " en gastronomie, le " gong fu " en peinture, ou le " gong fu " en musique, etc. On appelle également " gongfu cha " pour désigner l' art du thé. En Chine, le terme Wushu correspond le mieux à l'expression française " art martial ". L'examen des caractères qui le composent montre que ce terme avait un sens plus général : wu : le sinogramme ancien (pictogramme) représente le radical "stopper" sous une " hallebarde ". L'idée est celle de l'arme du gardien, le pictogramme a le sens d'un talisman protecteur à l'entrée de la " maison ". Il empêche voleur et démon de pénétrer et de porter atteinte aux biens ou à l'intégrité physique des habitants (agression, maladie). L'idéogramme a pris un sens plus général, il désigne ce qui a trait à la guerre, au combat. L'adjectif français "martial" est une traduction tout à fait appropriée. Le professeur Cours aussi à Saint-Max (Lundi 19H00 - 20H30)
Cours également sur ST-Max - Ludres - Liverdun - Champigneulles
[Web Creator] [LMSOFT]